Contact us on (02) 8445 2300
For all customer service and order enquiries

Woodslane Online Catalogues

9781786612571 Add to Cart Academic Inspection Copy

Thought Poems

A Translation of Heidegger's Verse
Description
Author
Biography
Table of
Contents
Google
Preview
Heidegger's turn to poetry in the latter half of his career is well known, but his own verse has to date received relatively little attention. How can we understand Heideggerian poetics without a thorough reading of the poet's own verse? Thought-Poems offers a translation of GA81 of Heidegger's collected works, where the reader can read the German version alongside the English text. Musical, allusive, engaged deeply with humanity's primordial relationships, the Gedachtes or thought-poems here translated show Heidegger's language at its most beautiful, and open new ways to conceive of the relationship between language and being.
Eoghan Walls is lecturer in creative writing at Lancaster University. He won an Eric Gregory Award for his own poetry in 2006 and has been highly commended in many other prizes, including the Manchester Poetry Prize, The Bridport Prize, and the Wigtown International Poetry Prize.
Part I: Early Poems - Letters - Thought-Poems (1910 - 1975) / 1. Early Unpublished Poems and Letters 1910-1918 / 2. Thought-Poems 1945-46 / 3. Thought-Poems 1972-75 / Part II: From the Experience of Thinking / 1. On the Way Home / 2. The Ring of Beyng / 3. Shifts / 4. And so we are cautious / 5. Amo: volo ut sis / 6. Sonata Sonans / 7. Arrivals / 8. Beckonings / 9. Pages for "Beckonings" / 10. Be-ginning and Origin in the Claiming "from" Freydom / 11. From the Workshop / 12. The Cabin in the Evening / 13. Pindari Isthmia V, 1-16 / 14. / 15. Furrows / 16. Disturbed by withdrawn nobles / Part III: Thought-Poems for the Estate - Some Thinking / Part IV: Scatterings / Bibliography / Index
Google Preview content