Eclogues and Georgics

UNIVERSITY OF WISCONSIN PRESSISBN: 9780299337407

Price:
Sale price$76.99
Stock:
Out of Stock - Available to backorder

By Vergil, Translated by James Bradley Wells
Imprint:
UNIVERSITY OF WISCONSIN PRESS
Release Date:
Format:
HARDBACK
Pages:
248

Request Academic Copy

Button Actions

Please copy the ISBN for submitting review copy form

Description

James Bradley Wells is an associate professor of classical studies at DePauw University. He has worked widely as a poet, translator, and critic. He is author of Pindar's Verbal Art and his own original poetry has been collected and published in Bicycle and The Kazantzakis Guide to Greece.

Preface Chronology Statement on Translation Pronunciation Guide General Introduction to Vergil and His Poetry Vergil's Eclogues Introduction to Vergil's Eclogues Eclogue 1 Eclogue 2 Eclogue 3 Eclogue 4 Eclogue 5 Eclogue 6 Eclogue 7 Eclogue 8 Eclogue 9 Eclogue 10 Vergil's Georgics Introduction to Vergil's Georgics Book 1 Book 2 Book 3 Book 4 Glossary Notes Bibliography

"Erudite, informative, insightful, thought-provoking, and superbly translated. . . . A significant and unreservedly recommended addition."--Midwest Book Review "Of all the great poems of the Latin tradition, Vergil's Eclogues and Georgics are notoriously the most elusive of fine translation. The poetic strength of Wells's fine new versions derives from a precise yet flexible English line and a rendering of Vergil's language that is as clear eyed and unsentimental as any we are likely to encounter."--William Levitan, Grand Valley State University "That Wells comes at Vergil from two angles of approach--that of classics scholar and that of a poet in his own right--makes him perhaps uniquely qualified to deliver us these exciting new translations of Eclogues and Georgics. The triumph here is that Wells brilliantly grafts elements of English prosody onto Vergil's original, enriching the work without obscuring its original cultural context. Indeed, Wells's innovative application of Hopkins-esque sprung-rhythm and compounds--hawkshriek, ironrust, doombent--enlivens the text, helping Vergil's work take on new resonance and urgency in English. As a piece of translation and a piece of poetry, Wells's innovation is refreshing and his achievement is tremendous."--Iain Haley Pollock, winner of the Cave Canem Poetry Prize and author of Ghost, like a Place

You may also like

Recently viewed