Cassio de Oliveira is an associate professor of Russian at Portland State University. He is the author of Writing Rogues: The Soviet Picaresque and Identity Formation, 1921-1938.
Request Academic Copy
Please copy the ISBN for submitting review copy form
Description
List of Illustrations A Note on Twain Editions, Translations, Transliteration, and a Fraught Word Choice Introduction: Mark the Soviet Twain Chapter 1: How Mark Twain Became a Critical Realist (and Why This Mattered to the Soviets) Chapter 2: Being Huckleberry Finn: Mark Twain in Russian and Ukrainian Translation Chapter 3: Red Dawn: Tom Sawyer and Huck Finn, Agents of Revolution Chapter 4: From America with Love: Twainian Locales in Soviet-American Exchanges Chapter 5: You Got a Friend in Me: Mark Twain, the USSR's American Friend No. 1 Chapter 6: Faraway, So Close: Tom and Huck in Postwar Soviet Illustrations, Film, and Literature Coda: Mark Twain's Afterlife, After the Soviets Acknowledgments Appendix A: Editions of Huckleberry Finn Referenced in this Volume Appendix B: Chapter 40, "I did wish aunt Sally would come . . ." Appendix C: Chapter 31, "It was a close place . . ." Notes Filmography Bibliography Index
"Tracking Twain's reception in the Soviet Union from the first postrevolutionary translations to a 1981 made-for-TV movie, de Oliveira offers fascinating new insights into how the long-dead Twain became during the Cold War the Soviet Union's 'best friend in America.'" - Lisa A. Kirschenbaum, author of Soviet Adventures in the Land of the Capitalists: Ilf and Petrov's American Road Trip "This readable, fresh, and illuminating work by a stellar scholar offers new perspectives on how this most American of American authors could be embraced so fully by the Soviet Union. Well-researched and beautifully written, it deserves a wide readership." - Shelley Fisher Fishkin, author of Jim: The Life and Afterlives of Huckleberry Finn's Comrade

