Anna Ziajka Stanton is Caroline D. Eckhardt Early Career Professor of Comparative Literature and Assistant Professor of Comparative Literature at the Pennsylvania State University. She has published articles in the Journal of Arabic Literature, Philological Encounters, the Journal of World Literature, the Cambridge Journal of Postcolonial Literary Inquiry, and Middle Eastern Literatures. Stanton is the translator of Hilal Chouman's Limbo Beirut, which was longlisted for the 2017 PEN Translation Prize and shortlisted for the 2017 Saif Ghobash Banipal Prize for Arabic Literary Translation. She has been an editor at the Journal of Arabic Literature since 2014.
Request Academic Copy
Please copy the ISBN for submitting review copy form
Description
Note on Translations and Transliterations ix Introduction: From Embargo to Boom: The Changing World of Arabic Literature in English 1 1 Sonics of Lafz. : Translating Arabic Acoustics for Anglophone Ears 27 2 Vulgarity of Saj?: The Scandalous Pleasures of Burton's The Book of the Thousand Nights and a Night 56 3 Ethics of the Muthanna: Caring for the Other in a Mother Tongue 83 4 ?Ajami Politics and Aesthetic Experience: Translating the Body in Pain 113 Conclusion: Beyond Untranslatability 140 Acknowledgments 157 Notes 161 Bibliography 197 Index 219
. . . [T]his is a book that opens up immensely important new directions, not just in Arabic literary studies, but in literary studies in all languages.-- "International Journal of Middle East Studies" Stanton provides a theory-rich examination of the evolution of Arabic literature, looking at the ethics of translation, accessibility of signature somatic effects, and political contexts contributing to a changing global readership. Highly recommended.-- "Choice Reviews" Combining rich meditations on translation theory and practice with a nuanced attention to the sounds and sensations produced by Arabic texts and their English translations, The Worlding of Arabic Literature is a ground-breaking work. The close comparative readings of Arabic texts and their English translations are a revelation.---David Fieni, SUNY Oneonta